Hi Jesse
I’m sorry to say that I found three errors in the translations we have delivered.
Our translator has by mistake translated three commands and made a minor mistake in the translation of three of the texts.
All three changes in the da.po file are shown in this diff:
576c576
< msgstr “<inputtype="godkendt" klasse="knap" værdi="Ny sag kommet" /> %1”
msgstr “<input type="submit" class="button" value="Ny sag i" /> %1”
582c582
< msgstr “<inputtype="submit" værdi="Ny sag kommet"> %1”
msgstr “<input type="submit" value="Ny sag i"> %1”
2768c2768
< msgstr “Jeg har [antal,_1,concrete mixer].”
msgstr “Jeg har [quant,_1,concrete mixer].”
I’m in doubt with this text - should it be translated?
- Line 557 -----------------------------------
#: html/Ticket/Elements/ShowBasics:53
msgid “<% $Ticket->Status%>”
msgstr “<% $Sag->Status%>”
That should be all (for now :-)).
Med venlig hilsen / Best regards
Brian Kjelin Olsen
Schilling A/S
-----Oprindelig meddelelse-----Fra: Jesse Vincent [mailto:jesse@bestpractical.com]
Sendt: 20. marts 2007 18:20
Til: Brian Kjelin Olsen
Cc: rt-devel@lists.bestpractical.com; Heidi Senderovitz
Emne: Re: SV: SV: [Rt-devel] New language file for RT
Hi Jesse
Here is our contribution to a Danish translation of RT. It is a major
change we have made, so maybe you want someone else to look it trough.
I’ve had a trusted speaker of Danish confirm that it looks good.
In the process we made some minor changes to the Swedish
translation as
well.
Wonderful.
I did have trouble using poEdit, so the character code is currently
iso-8859-1 for both files. You said earlier that you easily could
change
this.
Done.
Both files are in the attached tar ball.
Applied. Thanks so much. They’ll be in 3.6.4.
Best,
Jesse