Request-tracker translation to Spanish

-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA1

Hi
I found some errors in my translation, here is the new diff file.
I’ve found that special spanish chars (such as ñ, é, etc) does not display
correctly in the web interface. Looking RT docs, I read that RT processes
this chars internally, so how can I make this chars visible?
Any hints would be appreciated.

BTW, how can I know if my translation has been approved? Is anyone supposed to
process it?El Lunes, 24 de Marzo de 2003 12:47, escribió:

Hi
I translated request-tracker to spanish. Here is the diff file.

tomas@tomas:~/rt2.1/lib/RT/I18N$ diff -u es.po.orig es.po > es.po.diff

Is the file correct?

El Viernes, 21 de Marzo de 2003 10:23, Tomàs Núñez Lirola escribió:

El Viernes, 21 de Marzo de 2003 00:40, Brook Schofield escribió:

At 01:59 PM 20/03/2003 +0100, Tomàs Núñez Lirola wrote:

Hi
I’d like to use a spanish-translated version of request tracker, but
I’ve not found any.
Is there any? If not, how can I contribute translating it to spanish?

The file you want to look at is:
/lib/RT/I18N/es.po
it seems to be mostly complete but needs some modifications. Download
RT and extract it. Make a backup of this file (es.po.orig) - make the
necessary changes and then send a diff -u es.po.orig es.po back to the
rt-devel list.

I talked about this on rt-users list, but I think rt-devel is the right
place. I was using DEBIAN version of request-tracker (2.0, no
multilanguage support, I think). Now I’ve downloaded rt2.1.C298, and I
found the file you said. Now I need some hints…
At first sight, I see lines “msgid” and “msgstr”, so it seems the line
"msgstr" should contain the translated version of “msgid”. Right?
Things I should not touch (variables) begin with a “%”. Is there anything
else I should leave untouched?
Some more hints/docs?

Thanks!
-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.2.1 (GNU/Linux)

iD8DBQE+gWwgGOU6HQZ81TcRAnY5AJ9k5kaTVK2aCLf18I3o7eGo3waNXQCePRLT
3pXW+lrOkZWd3cJ9SLmZTSM=
=qjou
-----END PGP SIGNATURE-----

I’ve found that special spanish chars (such as �, �, etc) does not display
correctly in the web interface. Looking RT docs, I read that RT processes
this chars internally, so how can I make this chars visible?

The files are in UTF-8.

BTW, how can I know if my translation has been approved? Is anyone supposed to
process it?

In my limited experience, Jesse sends a mail telling you it’s
applied.

#include <std_disclaim.h> Lorens Kockum

Why don’t you send a full new copy of your translation file to me to
apply for 3.0.1. As a previous poster suggested, I bet your old file
just needs to be converted to utf8.

-j

http://www.bestpractical.com/rt – Trouble Ticketing. Free.